Keine exakte Übersetzung gefunden für وجبة غذائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وجبة غذائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout le monde partage ensuite un repas.
    وتتواصل الاحتفالات وتناول الجميع وجبة غذائية.
  • • Alimentation régulière, grâce au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'alimentation
    وجبات غذائية منتظمة تقدمها وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتغذية
  • Je suis à table. Je la joue aimable pour que tu perdes pas la face.
    أنت تـُفسد وجبة غذائي - أنا أتصرّف بشكل مهذب أمام رجالك -
  • - Des activités d'échange avec des volontaires ou le voisinage impliquent souvent des repas multiculturels et font donc fortement appel aux résidentes.
    - وغالبا ما تتضمن أنشطة التبادل مع المتطوعين أو الجيران تناول وجبات غذائية متعددة الثقافات وتشكل بالتالي عامل جذب للمقيمين.
  • La MONUC s'occupe également de la malnutrition généralisée dans les prisons congolaises, même si la communauté humanitaire est peu disposée à entreprendre des activités d'aide alimentaire dans les institutions.
    وتتولى البعثة أيضا التصدي لظاهرة سوء التغذية المنتشرة على نطاق واسع في السجون الكونغولية، بالرغم من أن أوساط المساعدة الإنسانية عازفة عن تقديم وجبات غذائية في المؤسسات.
  • Il a également lancé un programme qui prévoit la distribution d'un repas équilibré par jour à chaque élève, afin d'améliorer la fréquentation scolaire.
    وشرعت الحكومة أيضاً في تنفيذ برنامج يقدم وجبة غذائية متوازنة لكل تلميذ في اليوم بغية تحسين انتظام الأطفال في الدوام المدرسي.
  • La hausse de la production agro-industrielle a contribué efficacement à augmenter les exportations, mais elle n'a pas permis à la population pauvre d'avoir un meilleur accès aux aliments ou d'améliorer son régime alimentaire.
    وربما ساعد ارتفاع الإنتاج في الصناعة الزراعية على زيادة الصادرات غير أنه لم يُحسّن حصول الفقراء على الأغذية أو على وجبات غذائية أفضل.
  • d) De continuer à encourager les mères à allaiter leurs enfants exclusivement au sein jusqu'à l'âge de 6 mois et à nourrir ensuite leurs enfants conformément à un régime adapté à leurs besoins, compte tenu du soutien dont ont besoin les femmes qui travaillent.
    (د) مواصلة تشجيع الرضاعة الطبيعية دون غيرها لفترة ستة شهور، ثم إتاحة وجبات غذائية ملائمة للرضع بعد ذلك، مع مراعاة الدعم اللازم للأمهات العاملات.
  • Certains gouvernements d'Afrique et d'Amérique latine versent des subventions en espèces et en nature, telles que des repas gratuits pour les enfants des ménages pauvres, pour accroître le taux de scolarisation (Projet du Millénaire, 2005).
    ويجري في بعض بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية تقديم صور من الدعم النقدي والعيني للأسر المعيشية الفقيرة تشجيعا للالتحاق بالدراسة، مثل صرف وجبات غذائية مجانية في المدارس (مشروع الأمم المتحدة للألفية، 2005).
  • Dans le cadre d'un projet spécial lancé cette année, 29 des districts les plus pauvres ont été sélectionnés et 500 000 jeunes filles scolarisées dans 5 000 écoles de ces zones y reçoivent des repas préparés.
    وفي مشروع خاص أُنشئ في أوائل هذا العام، وقع الاختيار على 29 من أكثر المقاطعات فقرا، تقدم فيها وجبات غذائية مطهية لحوالي 000 500 طالبة في 000 5 مدرسة.